<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:space="preserve" xml:lang="en">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Brief des Königs Ptolemaios III.</title>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Inscriptiones Graecae</authority>
                <idno type="URI">https://telota.bbaw.de/ig/digitale-edition/inschrift/IG XII 4, 1, 212</idno>
                <idno type="localId">IG XII 4, 1, 212 </idno>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">Creative Commons Attribution 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to this page.</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <msName>IG XII 4, 1, 212</msName>
                    </msIdentifier>
                    <physDesc>
                        <objectDesc>
                            <supportDesc>
                                <support><objectType>Stele</objectType> (<material>Marmor</material>)</support>
                            </supportDesc>
                        </objectDesc>
                    </physDesc>
                    <history>
                        <origin>
                            <origPlace>Insel Kos</origPlace>
                            <origDate>242</origDate>
                        </origin>
                        <provenance type="found">Asklepieion</provenance>
                    </history>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
        <text>
            <body>
            <div type="edition" xml:space="preserve">
                <ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>[βασιλεὺς Πτολεμαῖος Κώιων τῆι βου]–<lb n="2"/>[λῆι κ]αὶ̣ τῶι δήμωι χα̣[ίρειν· – –<hi rend="sup">c.10</hi>– –]<lb n="3"/>[. .]𐅞ιν, ὅτι ἐπαγγέλλουσιν οἱ παρ᾿ ὑ–<lb n="4"/>[μ]ῶ̣ν ἀρχιθέωρός τε Φαῖνις καὶ θεω–<lb n="5"/>[ρο]ὶ Φιλόφρων καὶ Ἀρχέπολις περὶ<lb n="6"/>[τῆ]ς θυσίας, ἣν συντελεῖτε τῶι [Ἀσ]–<lb n="7"/>[κ]ληπιῶι, καὶ περὶ τοῦ ἄσυλον εἶν[αι]<lb n="8"/>[τ]ὸ ἱερὸν τοῦ Ἀσκληπιοῦ· καὶ γάρ [φασι]<lb n="9"/>[τ]οὺς Ἀμφικτύονας ἐψηφίσθαι πε–<lb n="10"/>[ρὶ] τούτων καὶ πρὸς τοὺς λοιποὺς<lb n="11"/>[βα]σιλεῖς καὶ τὰ ἔθνη καὶ τὰς πό–<lb n="12"/>[λε]ις ἀφεστάλθαι τοὺς ἀξιώ〚ον〛–<lb n="13"/>[σο]ντας· τήν τε δὴ θυσίαν καὶ τὴν<lb n="14"/>[πα]ν̣ήγυριν καὶ τὴν τοῦ ἱεροῦ ἀσυλί–<lb n="15"/>[αν δε]χόμεθα μάλιστα μὲν διὰ τὸ<lb n="16"/>[θεῖον, ἔπ]ειτα δὲ καὶ δι᾿ ὑμᾶς· προσήγ–<lb n="17"/>[γειλαν] δ̣ὲ κα[ὶ ὅ]τι ἡ εἰκὼν ἕστηκεν,<lb n="18"/>[ἣν ἐ]ψ̣ηφίσ̣[ασθε], καὶ τὸν ἀγῶνα, ὃν τί̣–<lb n="19"/>[θη]μι ἐν Ἱερᾶ[ι Νή]σωι, ἀποδέχεσθε·<lb n="20"/>      ἔ[ρρ]ωσθε.</ab>
            </div>
            <div type="translation" xml:lang="DE" resp="Klaus Hallof"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>König Ptolemaios sendet dem Rat<lb n="2"/>und dem Volk der Koer Gruß. - - -<lb n="3"/>dass berichten, die von Euch gekommen sind,<lb n="4"/>der Leiter der Gesandtschaft, Phainis, und die<lb n="5"/>Festgesandten Philophron und Archepolis, über<lb n="6"/>das Opfer, das ihr dem Asklepios<lb n="7"/>veranstaltet, und darüber, dass das<lb n="8"/>Heiligtum des Asklepios unverletzlich ist: sie teilen<lb n="9"/>nämlich mit, dass die Amphiktyonen bereits Beschlüsse hierüber<lb n="10"/>gefasst haben und zu den übrigen<lb n="11"/>Königen und den Völkern und den Städten<lb n="12"/>Bittgesandte abgeschickt wurden.<lb n="13"/>Das Opfer und das<lb n="14"/>Fest und die Unverletzlichkeit des Heiligtums<lb n="15"/>erkennen wir an besonders um des<lb n="16"/>Gottes willen, dann aber auch euretwegen. Sie haben<lb n="17"/>weiterhin verkündet, dass das Standbild aufgestellt ist,<lb n="18"/>das ihr beschlossen habt, und dass ihr die Spiele, die<lb n="19"/>wir veranstalten auf der Heiligen Insel, anerkennt.<lb n="20"/>Lebt wohl!</ab></div><div type="translation" xml:lang="EN" resp="Kent Rigsby"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>King Ptolemy to the council<lb n="2"/>and people of the Koans, greetings: - - -<lb n="3"/>which is announced by your<lb n="4"/>chief-<hi rend="italic">theoros</hi> Phainis and<lb n="5"/><hi rend="italic">theoroi</hi> Philophron and Archepolis concerning<lb n="6"/>the sacrifice which you celebrate for Asklepios<lb n="7"/>and concerning the temple of Asklepios<lb n="8"/>being inviolable. For they say too that<lb n="9"/>the Amphiktyons have voted on<lb n="10"/>these things and that there have been sent<lb n="11"/>to the other kings and nations and<lb n="12"/>cities those who will make this request.<lb n="13"/>Both the sacrifice and the<lb n="14"/>festival and the inviolability of the temple<lb n="15"/>we accept, especially because of the<lb n="16"/>divine, and next because of you. They also<lb n="17"/>reported that the statue that you voted<lb n="18"/>has been erected, and that you accept the contest<lb n="19"/>that I hold at Hiera Nesos.<lb n="20"/>Farewell.</ab></div>
            <div type="bibliography">
                <p>Inscriptiones insularum maris Aegaei praeter Delum. Fasc. 4. Inscriptiones Coi, Calymnae, insularum Milesiarum. Curavit Klaus Hallof. Pars I. Inscriptionum Coi insulae: Decreta, epistulae, edicta, tituli sacri. Edid. Dimitris Bosnakis, Klaus Hallof, Kent Rigsby. – Berlin 2010</p>
            </div>
            </body>
        </text>
</TEI>
